Aktualizacja strony: 2008-04-08

W poniższym zestawieniu uwzględniono przede wszystkim publikacje KSNG, a ponadto opracowania (Nazwy geograficzne Rzeczypospolitej Polskiej oraz cztery wydania przewodnika toponimicznego), przygotowane przy udziale członków Komisji, będące realizacją naszych zobowiązań międzynarodowych w ramach współpracy z UNGEGN. Wybrane publikacje można kupić w Centralnym Ośrodku Dokumentacji Geodezyjnej i Kartograficznej Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii,
ul. Żurawia 3/5, 00-926 Warszawa, tel. 0-22 # 661-83-54

Nazewnictwo geograficzne świata.

Od 2002 roku Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej prowadzi prace nad wydaniem gazetera (wykazu nazw geograficznych) ważniejszych obiektów geograficznych świata zatytułowanego „Nazewnictwo geograficzne świata”, zawierającego również wszystkie polskie egzonimy. W trakcie postępu prac publikowane są robocze zeszyty tego gazetera, a koniec prac związanych z jego wydaniem planowany jest na rok 2008. W wykazach starano się podać oficjalne formy nazw geograficznych, pochodzące z narodowych wykazów nazewniczych, map topograficznych i innych oficjalnych źródeł. Kiedy okazywało się to niemożliwe, korzystano z najbardziej wiarygodnych publikacji międzynarodowych. Dlatego niekiedy formy nazw urzędowych mogą budzić wątpliwości, bo choć ich ustalanie odbywało się z dużą starannością, to jednak napotykano czasem na trudne do pokonania przeszkody. Mogły one wynikać z braków w materiałach źródłowych, a nawet, bo i to się zdarzało, z różnych, sprzecznych wersji nazewnictwa podawanych w oficjalnych publikacjach instytucji rządowych lub organów ustawodawczych. Należy podkreślić, że Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych standaryzuje polskie formy nazw obiektów znajdujących się poza granicami Polski (egzonimy), nie zajmuje się zaś standaryzacją nazw oryginalnych (endonimów). Dotychczasowe robocze zeszyty nie znajdują się w sprzedaży, są przekazywane bibliotekom i wydawnictwom geograficznym. Dotychczas ukazały się następujące zeszyty tego gazetera:

Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 1. Ameryka, Australia i Oceania

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Bartosz Fabiszewski, Katarzyna Peńsko-Skoczylas, Maksymilian Skotnicki, Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2004, 146 s.

Wykaz jest podzielony na dwie części. Pierwsza obejmuje Amerykę Północną i Amerykę Południową, druga Australię wraz z Oceanią. W ramach każdej z tych części ułożono alfabetycznie wykazy nazw najważniejszych obiektów geograficznych z 88 państw i terytoriów niesamodzielnych, poprzedzając je wykazem nazw wielkich, kontynentalnych i regionalnych obiektów geograficznych. Dla każdego z wymienionych w wykazie obiektów podano nazwy geograficzne w oficjalnym języku państwa (terytorium), na którym znajduje się dany obiekt, a w przypadku krajów wielojęzycznych starano się podać nazwy we wszystkich oficjalnych językach. W przypadku języków używających alfabetu niełacińskiego, nazwy podano w transkrypcji i w transliteracji. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 5600 obiektów geograficznych (ok. 4200 w części pierwszej wykazu i ok. 1400 w części drugiej).

Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 2. Bliski Wschód

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Elżbieta Chudorlińska, Sabina Kacieszczenko, Maciej Tomal, Irena Tsermegas, Bogusław R. Zagórski. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2004, 98 s.

Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z obszaru 19 państw i terytoriów niesamodzielnych Azji i Afryki zaliczanych do Bliskiego Wschodu z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 3900 obiektów geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych wykazem.

Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 3. Afryka

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Sabina Kacieszczenko, Maksymilian Skotnicki, Ewa Wołk, Bogusław R. Zagórski. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2004, 166 s.

Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z obszaru 58 państw i terytoriów niesamodzielnych Afryki z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 7200 obiektów geograficznych.




Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 4. Azja Południowa

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Artur Karp, Joanna Kusio, Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2005, 140 s.

Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z obszaru 7 państw Azji Południowej (Bangladeszu, Bhutanu, Indii, Malediwów, Nepalu, Pakistanu, Sri Lanki) z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 3800 obiektów geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych wykazem.

Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 5. Azja Środkowa i Zakaukazie

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Iwona Nowicka, Andrzej Pisowicz, Jarosław Talacha, Jerzy Tulisow, Bogusław R. Zagórski, Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2005, 136 s.

Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z obszaru 10 państw Azji (Afganistanu, Armenii, Azerbejdżanu, Gruzji, Iranu, Kazachstanu, Kirgistanu, Tadżykistanu, Turkmenistanu, Uzbekistanu) z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 4300 obiektów geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych wykazem oraz tabele latynizacyjne dla języków urzędowych zapisywanych niełacińskimi systemami pisma.

Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 6. Białoruś, Rosja, Ukraina

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Andrzej Czerny, Sabina Kacieszczenko, Agnieszka Krawczyńska, Elżbieta Rudolf-Ziółkowska, Ewa Wolnicz-Pawłowska. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2005, 98 s.

Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z obszaru Białorusi, Rosji i Ukrainy z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 2900 obiektów geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych wykazem oraz tabele latynizacyjne dla języków urzędowych zapisywanych niełacińskimi systemami pisma.

Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 7. Azja Południowo-Wschodnia

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Elżbieta Chudorlińska, Teresa Halik, Artur Karp, Seta Long Kucharczyk, Jarosław Pietrow, Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2006, 122 s.

Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z obszaru 14 państw i terytoriów niesamodzielnych Azji Południowo-Wschodniej (Birmy, Brunei, Filipin, Indonezji, Kambodży, Laosu, Malezji, Singapuru, Tajlandii, Timoru Wschodniego, Wietnamu, Wyspy Bożego Narodzenia, Wysp Kokosowych, Wysp Spratly) z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 5100 obiektów geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych wykazem oraz tabele latynizacyjne dla języków urzędowych zapisywanych niełacińskimi systemami pisma.

Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 8. Antarktyka

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2006, 48 s.

Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z obszaru Antarktydy i wysp przyległych leżących na południe od 60°S oraz z Francuskich Terytoriów Południowych i Antarktycznych, Georgii Południowej i Sandwicha Południowego, wyspy Gough, wyspy Macquarie, Wyspy Bouveta, Wysp Heard i McDonalda, Wysp Księcia Edwarda z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W dodatku do wykazu umieszczono spis wszystkich nazw geograficznych nadanych przez polskie ekspedycje polarne od 1978 roku. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 1100 obiektów geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów geograficznych stosowanych w Antarktyce.

Nazewnictwo geograficzne świata. Zeszyt 9. Azja Wschodnia

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Romuald Huszcza, Bohdan Kikolski, Jarosław Pietrow, Jan Rogala. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2006, 109 s.

Wykaz obejmuje najważniejsze nazwy geograficzne z obszaru 6 państw Azji Wschodniej (Chin, Tajwanu, Japonii, Korei Południowej, Korei Północnej, Mongolii) z zachowaniem układu nazw z zeszytu 1. W wykazie zawarto nazwy dla ok. 4600 obiektów geograficznych. Do wykazu dołączono słowniczki najważniejszych terminów geograficznych stosowanych w językach urzędowych państw objętych wykazem oraz tabele latynizacyjne dla języków urzędowych zapisywanych niełacińskimi systemami pisma.

Nazwy państw
Country names

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2006, 42 s.

W wykazie uwzględniono 191 państw będących członkami Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz Watykan. Podano poprawną pisownię ich nazw, którą Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski zaleca do powszechnego użytku. Dla każdego państwa podano jego polską skróconą i oficjalną (pełną) nazwę oraz nazwy skróconą i oficjalną (pełną) w językach oficjalnych danego państwa. Do wykazu dołączono polsko-angielski słownik nazw państw. Cały wykaz opracowany jest w języku polskim i angielskim. Wykaz został opublikowany na 23. Sesję UNGEGN, która odbyła się w 2006 r. w Wiedniu i nie znajduje się w sprzedaży.

Zobacz więcej

Nazwy państw świata, ich stolic i mieszkańców
Names of Countries, Their Capitals and Inhabitants
wyd. z 2003 r.

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Głównym Geodecie Kraju, oprac.: Andrzej Czerny, Maciej Zych. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2003, 122 s., 1 zał. wkl.

Wydanie drugie zmienione wykazu z 1997 roku jest obecnie najaktualniejszą i najpełniejszą publikacją tego typu w Polsce z danymi aktualnymi na koniec 2003 roku. W opracowywaniu wykazu brali udział zarówno geografowie jak i językoznawcy, przedstawiciele Ministerstwa Spraw Zagranicznych, Głównego Geodety Kraju oraz Zarządu Geografii Wojskowej Sztabu Generalnego WP. W wykazie uwzględniono 192 państwa niepodległe, a jego uzupełnieniem są dwa dodatki. Pierwszy zawiera 64 terytoria niesamodzielne - terytoria zależne i terytoria o nieustalonym statusie, w tym rzadko wymieniane drobne terytoria amerykańskie (Baker, Howland, Jarvis, Johnston, Kingman, Midway, Navassa, Palmyra i Wake), terytoria antarktyczne (Australijskie Terytorium Antarktyczne, Brytyjskie Terytorium Antarktyczne, Dependencja Rossa, Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne, Wyspa Piotra I oraz Ziemia Królowej Maud) oraz Cypr Północny, Palestynę, Saharę Zachodnią i Tajwan. W dodatku drugim wymieniono 64 terytoria autonomiczne wchodzące w skład 16 państw, w tym 32 terytoria (republiki, obwody i okręgi) Rosji.
Dla każdego państwa podano następujące informację:

  • skróconą polską nazwę państwa w mianowniku, dopełniaczu i miejscowniku
  • oficjalną (rozwiniętą) polską nazwę państwa
  • nazwę języka lub języków urzędowych danego państwa
  • skróconą nazwę państwa w języku (językach) urzędowym
  • pełną oficjalną nazwę państwa w języku (językach) urzędowym
  • przymiotnik od polskiej nazwy państwa
  • polskie nazwy obywateli państwa w rodzaju męskim i żeńskim liczby pojedynczej oraz w liczbie mnogiej rodzaju męskiego
  • nazwę stolicy (lub stolic) państwa używaną w języku polskim
  • nazwę stolicy (lub stolic) w języku (językach) urzędowych
  • przymiotnik od polskiej nazwy stolicy (stolic)
  • polskie nazwy mieszkańców stolicy (stolic) w rodzaju męskim i żeńskim liczby
  • pojedynczej oraz w liczbie mnogiej rodzaju męskiego
  • wymowę tych nazw państw i ich stolic używanych w języku polskim, które mogą sprawiać trudność

Analogiczne informacje jak te dotyczące państw podano również przy terytoriach niesamodzielnych i autonomicznych, jedynie zamiast nazw obywateli podano nazwy mieszkańców danego terytorium. Dodatkową informacją podaną przy terytoriach jest przynależność polityczna i ustrój.
W wykazie podano wszelkie dostępne informacje o nazwach w urzędowych językach państw i terytoriów, uwzględniając nazwy państw i terytoriów oraz ich stolic w tych językach. Dzięki temu wykaz zawiera najobszerniejsze informacje o oficjalnych nazwach państw i terytoriów jakie kiedykolwiek były opublikowane w Polsce, uwzględniając nazwy w 121 językach urzędowych. Załącznikiem do wykazu jest mapa Świat - państwa i terytoria niesamodzielne 2003, której jedną z zalet jest pokazanie aktualnego podziału na pięć oceanów, gdzie obok Oceanu Atlantyckiego, Indyjskiego i Spokojnego uwzględniony jest również Ocean Arktyczny i Ocean Południowy.

Zobacz więcej...

Nazwy państw świata, ich stolic i mieszkańców
Names of Countries, Their Capitals and Inhabitants
wyd. z 1997r.

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Ministerstwie Edukacji Narodowej. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 1997,
119 s.
Dwujęzyczny polsko-angielski wykaz, zawierający polskie (w mianowniku, dopełniaczu i celowniku) i oficjalne nazwy państw świata zarówno w wersji pełnej jak i skróconej (z ich transkrypcją i transliteracją przy niełacińskich systemach pisma); formy przymiotnikowe nazw państw; nazwy mieszkańców państw; polskie (w mianowniku, dopełniaczu i celowniku) i oficjalne nazwy stolic; formy przymiotnikowe nazw stolic; nazwy mieszkańców stolic. W załączniku wymieniono terytoria zależne, niesamodzielne i wybrane autonomiczne, podając dla nich takie same informacje, jak w przypadku państw niepodległych. W wykazie uwzględniono ogółem 191 państw i 104 terytoria. W przygotowaniu jest drugie, zaktualizowane wydanie wykazu.

Zbieranie i opracowywanie nazw geograficznych. Przewodnik toponimiczny. Część I Zbieranie nazw w terenie

Wydawca: Główny Urząd Geodezji i Kartografii Opracowanie autorskie: Janusz Gołaski
Wydano w Warszawie w 2002 roku.

Licząca 64 strony pierwsza część przewodnika toponimicznego dotyczy sposobów zbierania w terenie nazw własnych obiektów trwale związanych z powierzchnią Ziemi. Przedstawiono tu terminy i podstawowe pojęcia dotyczące zbierania i opracowywania nazw. Omówiono prace przygotowawcze: ich zakres, wykorzystanie istniejących zbiorów nazw oraz nawiązanie łączności z użytkownikami nazwy. Objaśniono prace terenowe: ich zakres, przeprowadzenie wywiadu terenowego i zapisywanie nazw. Omówiono również sposób określania rodzaju obiektu, jego umiejscowienia oraz opracowania wykazu nazw. W załącznikach zamieszczono wzory pism do urzędów gminy/miasta i nadleśnictwa, kalkę nazw, wykaz skrótów źródeł informacji, przykładowy wykaz nazw oraz definicje wybranych obiektów topograficznych. 

Zbieranie i opracowywanie nazw geograficznych. Przewodnik toponimiczny. Część II Opracowanie językowe nazw

Wydawca: Główny Urząd Geodezji i Kartografii
Opracowanie autorskie: Ewa Wolnicz-Pawłowska, Wanda Szulowska
Wydano w Warszawie w 2003 roku.

Licząca 110 stron druga część przewodnika toponimicznego charakteryzuje nazewnictwo geograficzne jako część języka polskiego. Omówione tu zasady polskiej pisowni nazw geograficznych podzielono na zasady pisowni nazw geograficznych znajdujących się w
granicach Polski oraz nazw tych obiektów, które leżą w krajach sąsiednich. Dla pierwszej grupy nazw podano zasady posługiwania się wielkimi i małymi literami, zasady pisowni z łącznikiem oraz zasady pisowni przymiotników od dwuwyrazowych nazw geograficznych. Dla nazw geograficznych obiektów leżących w krajach sąsiednich scharakteryzowano zasady lokalnej pisowni nazw oraz podano wykazy używanych w danych krajach alfabetów, podając alfabety: czeski, litewski, niemiecki, dolnołużycki, górnołużycki, słowacki, białoruski, rosyjski i ukraiński. Dla trzech ostatnich alfabetów podano również zasady ich transliteracji i transkrypcji. Sporo miejsca poświecono omówieniu zasad tworzenia przymiotników od nazw geograficznych. Osobny rozdział, ilustrowany 14 mapami, poświecony został dialektom
języka polskiego. W publikacji zamieszczono słowniczek dawnych terminów topograficznych, które wyszły już z użycia z języka literackiego, lecz które można w dalszym ciągu spotkać w nazwach geograficznych oraz wykaz skrótów występujących na mapach i w ich legendach.

Zbieranie i opracowywanie nazw geograficznych. Przewodnik toponimiczny.
Część III. Stosowanie i rozmieszczanie napisów na mapach

Wydawca: Główny Urząd Geodezji i Kartografii Opracowanie autorskie: Wiesław Ostrowski, Paweł Kowalski
Wydano w Warszawie w 2004 roku.

Licząca 150 stron trzecia część przewodnika toponimicznego charakteryzuje nazewnictwo geograficzne, a także wszelkie inne napisy, jako integralną część mapy. Omówiono tu funkcje i rodzaje napisów na mapach, scharakteryzowano pismo używane w kartografii. Po przedstawieniu ogólnych zasad stosowania napisów na mapach szczegółowo omówiono zasady rozmieszczania napisów odnoszących się do obiektów punktowych, liniowych i powierzchniowych. Dużo miejsca poświęcono rozmieszczaniu nazw poszczególnych elementów treści mapy - obszerny rozdział dotyczy nazewnictwa miejscowości i ich części zarówno na mapach topograficznych, jak i na turystycznych, przeglądowych, czy też atlasowych. Podobnie omówione zostały zasady opisywania nazw ulic i napisów objaśniających dotyczących budowli i urządzeń na mapach topograficznych i planach miast, nazw jednostek podziału przestrzennego (państw, krain, parków), nazw jednostek wodnych (hydronimy) oraz form powierzchni Ziemi (oronimy). Omówione zostały tu również ogólne zasady opracowywania skorowidzów nazw geograficznych. Publikacja jest bogato ilustrowana reprodukcjami map przedstawiającymi zarówno prawidłowe jak i błędne rozmieszczenie nazw.

Polskie nazwy geograficzne świata. Część I. Europa (bez Europy Wschodniej)

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Ministerstwie Edukacji Narodowej. Warszawa: Państwowa Służba Geodezyjna i Kartograficzna, Główny Geodeta Kraju, 1994, 91 s.
Wykaz zawierający ok. 1700 polskich nazw geograficznych (egzonimów) z obszaru Europy (bez terenów byłego Związku Radzieckiego) wraz z oficjalnymi narodowymi formami tych nazw (z ich transkrypcją i transliteracją przy niełacińskich systemach pisma). Są to nazwy państw, jednostek administracyjnych, regionów historycznych, miast, obiektów fizjograficznych (z podziałem na hydronimy i oronimy) oraz miejsc szczególnych (dzielnic miast, placów, parków narodowych, itp.). Zeszyt zamyka alfabetyczny indeks nazw polskich.

Polskie nazwy geograficzne świata. Część II. Europa Wschodnia i Azja

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Ministerstwie Edukacji Narodowej. Warszawa: Państwowa Służba Geodezyjna i Kartograficzna, Główny Geodeta Kraju, 1996, 243 s.
Wykaz zawierający ok. 2950 polskich nazw geograficznych z obszaru Europy Wschodniej i Azji, z zachowaniem układu przyjętego w części I.

 

 

 

Polskie nazwy geograficzne świata. Część III. Afryka, Ameryka Północna, Ameryka Południowa, Australia i Oceania, Antarktyka

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Ministerstwie Edukacji Narodowej. Warszawa: Państwowa Służba Geodezyjna i Kartograficzna, Główny Geodeta Kraju, 1994, 118 s.
Wykaz zawierający ok. 1400 polskich nazw geograficznych z obszaru, Afryki, obu Ameryk, Australii, Oceanii i Antarktydy, z zachowaniem układu przyjętego w częściach I i II.

 

 


Polskie nazwy geograficzne świata. Część IV. Oceany i morza

Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Ministerstwie Edukacji Narodowej. Warszawa: Państwowa Służba Geodezyjna i Kartograficzna, Główny Geodeta Kraju, 1994, 22 s.
Wykaz zawierający ok. 370 polskich nazw geograficznych odnoszących się do mórz i oceanów wraz z podanymi nazwami angielskimi oraz, o ile takie istnieją, oficjalnymi narodowymi formami tych nazw (z ich transkrypcją i transliteracją przy niełacińskich systemach pisma). Są to nazwy mórz, form podmorskiej rzeźby terenu oraz prądów morskich.

 


Słownik terminów używanych przy standaryzacji nazw geograficznych
Glossary of Terminology Used in the Standardization of Geographical Names

Edited by Naftali Kadmon. Tłumaczenie Jerzy Kondracki. Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Polski przy Ministerstwie Edukacji Narodowej. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 1998, 86 s.
Dwujęzyczny angielsko-polski słownik terminologiczny, będący tłumaczeniem anglojęzycznego Glossary of Toponymic Terminology, opracowanego w ramach UNGEGN i przedstawionego na VII Konferencji ONZ w sprawie Standaryzacji Nazw Geograficznych (Nowy Jork 1998). Słownik zawiera 375 haseł, z których 237 posiada definicje (tylko w języku polskim), a 138 to odsyłacze. Obejmują one terminologię geograficzną, językoznawczą i komputerową.

 

Toponymic Guidelines of Poland for Map Editors and Other Users
Third Revised Edition

Prepared by Ewa Wolnicz-Pawłowska. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2002, 86 s., 1 zał. wkł.
Uzupełnione i zaktualizowane (z uwzględnieniem nowych publikacji oraz zmian w podziale politycznym świata i podziale administracyjnym Polski) wydanie przewodnika toponimicznego z 1999 r., zachowujące jego układ. Załączona barwna mapa administracyjna przedstawia podział na województwa i powiaty w dniu 1 stycznia 2002 roku.
Zobacz więcej...

 

 

 

Toponymic Guidelines of Poland for Map Editors and Other Users
Second Revised Edition

Prepared by Ewa Wolnicz-Pawłowska.
Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 1999,
74 s., 1 zał. wkl.
Nowe opracowanie przewodnika toponimicznego w języku angielskim, zawierające charakterystykę języka polskiego (m.in. międzynarodową transkrypcję fonetyczną polskich liter, zasady ortografii, pochodzenie nazw geograficznych); omówienie standaryzacji nazw geograficznych w Polsce; wykaz źródeł do pozyskiwania nazw (mapy, gazetery); słownik terminów używanych na mapach i w legendach map; wykaz nazw państw świata; listę skrótów nazw i innych napisów stosowanych na mapach wraz z ich rozwinięciami; wykaz nazw województw i powiatów wraz ich siedzibami oraz załączoną mapę administracyjną Polski w skali 1:3 500 000.

The Polish Toponymic Guidelines

Prepared by Kazimierz Rymut. Warsaw: The National Geodetic and Cartographic Service, Surveyor General of Poland, 1993, 28 s.
Przewodnik toponimiczny wydany w języku angielskim. Zawiera kolejno charakterystykę polskich organizacji zajmujących się standaryzacją nazw geograficznych, opis sytuacji nazewnictwa w Polsce po 1945 roku, zestawienie wykazów nazw geograficznych z obszaru Polski, przyjęte zasady standaryzacji polskich nazw geograficznych, słownik terminów używanych na mapach, międzynarodową transkrypcję fonetyczną polskich liter oraz wymowę wybranych nazw.

 

Pol'skoe toponimičeskoe rukovodstvo dlja izdatelej kart i drugich potrebitelej

Avtor-sostavitel' Ewa Wolnicz-Pawłowska. Warszawa: Główny Urząd Geodezji i Kartografii, 2002, 91 s.,
1 zał. wkł.
Rosyjskojęzyczna wersja trzeciego wydania Toponymic Guidelines of Poland, przeznaczona dla zagranicznych użytkowników posługujących się językiem rosyjskim
Zobacz więcej...

 

 

 

Nazwy geograficzne Rzeczpospolitej Polskiej
Geographical Names of the Republic of Poland

Ministerstwo Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa - Główny Geodeta Kraju; Urząd Rady Ministrów - Komisja Ustalania Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych; Państwowe Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. E. Romera. Warszawa-Wrocław: Państwowe Przedsiębiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. E. Romera, 1991 r., 782 s., 3 zał. wkł.
Gazeter, zawierający nazwy ok. 28 000 obiektów geograficznych, przygotowany z inicjatywy Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii przez zespół redaktorów Państwowego Przedsiębiorstwa Wydawnictw Kartograficznych, skorygowany i zatwierdzony przez Komisję Ustalania Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych przy Urzędzie Rady Ministrów. Wykaz składa się z trzech części. W pierwszej podano nazwy województw, gmin i dzielnic większych miast. Druga zawiera nazwy 22 800 miejscowości powyżej 1000 mieszkańców (i innych ważniejszych); przy każdej z nich podano współrzędne geograficzne oraz województwo (w podziale sprzed 1998 r.) i gminę, w których się znajduje. Trzecia część zawiera nazwy około 5200 obiektów fizjograficznych (w tym 2000 nazw rzek i 1800 nazw zbiorników wodnych), również z podaniem ich lokalizacji. Do wykazu załączono 7 barwnych map Polski w skalach 1:1 500 000 i 1:6 000 000: Podział administracyjny (2 mapy), Regiony naturalne (3 mapy), Regiony historyczne i etnograficzne oraz Lasy, parki narodowe i krajobrazowe. Wszystkie tytuły, teksty przedmowy i wstępu oraz objaśnienia dano w językach polskim i angielskim.